Traduction - Turc-Anglais - beni anlamak demekEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ![Turc](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglais](../images/flag_en.gif)
Catégorie Explications - Vie quotidienne | | Texte Proposé par surx | Langue de départ: Turc
beni anlamak demek ... |
|
| | TraductionAnglais Traduit par ToprakA | Langue d'arrivée: Anglais
To understand me means ... |
|
Dernière édition ou validation par handyy - 12 Juillet 2009 12:45
Derniers messages | | | | | 12 Juillet 2009 12:40 | | ![](../avatars/79770.img) handyyNombre de messages: 2118 | Lili, Ahmet's translation is OK, but the sentence is unfinished. What should we do with this one? Could I validate it?
CC: lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | | | 12 Juillet 2009 12:42 | | | Which one is unfinished? the original? If so, we must place dots at the end. | | | 12 Juillet 2009 12:44 | | ![](../avatars/79770.img) handyyNombre de messages: 2118 | Yep, the orginal one. To put dots at the end, that's what I thought as well! ![](../images/emo/wink.png) |
|
|