Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - beni anlamak demek

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Explicacions - Vida quotidiana

Títol
beni anlamak demek
Text
Enviat per surx
Idioma orígen: Turc

beni anlamak demek ...

Títol
To undestand me
Traducció
Anglès

Traduït per ToprakA
Idioma destí: Anglès

To understand me means ...
Darrera validació o edició per handyy - 12 Juliol 2009 12:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Juliol 2009 12:40

handyy
Nombre de missatges: 2118
Lili, Ahmet's translation is OK, but the sentence is unfinished. What should we do with this one? Could I validate it?

CC: lilian canale

12 Juliol 2009 12:42

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Which one is unfinished? the original? If so, we must place dots at the end.

12 Juliol 2009 12:44

handyy
Nombre de missatges: 2118
Yep, the orginal one. To put dots at the end, that's what I thought as well!