Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - beni anlamak demek

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Explanations - Daily life

शीर्षक
beni anlamak demek
हरफ
surxद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

beni anlamak demek ...

शीर्षक
To undestand me
अनुबाद
अंग्रेजी

ToprakAद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

To understand me means ...
Validated by handyy - 2009年 जुलाई 12日 12:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 12日 12:40

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Lili, Ahmet's translation is OK, but the sentence is unfinished. What should we do with this one? Could I validate it?

CC: lilian canale

2009年 जुलाई 12日 12:42

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Which one is unfinished? the original? If so, we must place dots at the end.

2009年 जुलाई 12日 12:44

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Yep, the orginal one. To put dots at the end, that's what I thought as well!