Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - beni anlamak demek

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Explanations - Daily life

Kichwa
beni anlamak demek
Nakala
Tafsiri iliombwa na surx
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

beni anlamak demek ...

Kichwa
To undestand me
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ToprakA
Lugha inayolengwa: Kiingereza

To understand me means ...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 12 Julai 2009 12:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Julai 2009 12:40

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Lili, Ahmet's translation is OK, but the sentence is unfinished. What should we do with this one? Could I validate it?

CC: lilian canale

12 Julai 2009 12:42

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Which one is unfinished? the original? If so, we must place dots at the end.

12 Julai 2009 12:44

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Yep, the orginal one. To put dots at the end, that's what I thought as well!