Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Irodalom
Cim
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Szöveg
Ajànlo
Felipe Garcia
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.
Cim
psalm
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Xini
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Et si ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala: quoniam tu mecum es.
Magyaràzat a forditàshoz
from the Bible
Validated by
Aneta B.
- 3 Augusztus 2009 10:59
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Augusztus 2009 10:40
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Et si
sounds like French
Latin should be
etsi
or
etiamsi
+ con. perfecti:
etsi ambulaverim in valle umbrae mortis ...
Yours sincerely
Aneta
3 Augusztus 2009 10:47
Xini
Hozzászólások száma: 1655
Aneta, this is one of the official translations, I think
see the results in
Mother Google
But if you want you can correct, it seems both versions are ok, although Etsi is less used and Etiamsi is almost not used in this case.
Ciaociao
3 Augusztus 2009 10:55
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Oh, you're right I think. I'm sorry. Maybe I am to much connected with standard classical Latin
Thank you for your post and explanation!
3 Augusztus 2009 11:06
Xini
Hozzászólások száma: 1655
Not a problem!!!
Greetings to Tullia.
3 Augusztus 2009 11:20
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Oh, how nice!!!! My Tullia will be glad! I'll give her a kiss from you
Thank you, Xini. You're very good at Latin I guess.
I'm glad that I can learn from the others also Latin
We are learning the whole life and this is beautiful!
22 Augusztus 2009 13:37
Xini
Hozzászólások száma: 1655
I'm not really gooood at Latin, but the Latin expert Efylove, who I know in person, is really great.
22 Augusztus 2009 14:47
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Yes, she is! I know that very well...