Fordítás - Török-Szerb - gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :) | | Nyelvröl forditàs: Török
gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :) | | |
|
| odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :) | FordításSzerb Forditva fikomix àltal | Forditando nyelve: Szerb
odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :) | | ili "Ideeee... i uživaaaa... ♥ :)" |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 2 Szeptember 2009 10:28 | |  NokicHozzászólások száma: 7 | "Odlazi" ayrılma manasında gitmektir. Tatile gidiyor gibi kullanılan gidiyor "ide" daha doÄŸru olur kanısındayım.
Sayglıar. | | | 2 Szeptember 2009 10:47 | | | Evet oyle de tercume edilene bilinir
Tesekkurler
Bojana da li mozes u napomeni staviti:
Ideeee... i uzivaaaa
Jer se i tako moze prevesti
Gidiyor-odlazi, ide
Unapred hvala | | | 3 Szeptember 2009 20:47 | | | Naravno da mogu
cc-uj me sledeći put pliz, dok se ja dogegam do svih prevoda umem i da zadocnim
 |
|
|