Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Сръбски - gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиСръбски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Текст
Предоставено от KOSTA1982
Език, от който се превежда: Турски

gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Забележки за превода
potreban hitno prevod!!!

Заглавие
odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Превод
Сръбски

Преведено от fikomix
Желан език: Сръбски

odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Забележки за превода
ili "Ideeee... i uživaaaa... ♥ :)"
За последен път се одобри от Roller-Coaster - 3 Септември 2009 20:48





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Септември 2009 10:28

Nokic
Общо мнения: 7
"Odlazi" ayrılma manasında gitmektir. Tatile gidiyor gibi kullanılan gidiyor "ide" daha doğru olur kanısındayım.

Sayglıar.

2 Септември 2009 10:47

fikomix
Общо мнения: 614
Evet oyle de tercume edilene bilinir
Tesekkurler

Bojana da li mozes u napomeni staviti:
Ideeee... i uzivaaaa
Jer se i tako moze prevesti
Gidiyor-odlazi, ide
Unapred hvala

3 Септември 2009 20:47

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
Naravno da mogu

cc-uj me sledeći put pliz, dok se ja dogegam do svih prevoda umem i da zadocnim