Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Srpski - gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSrpski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Tekst
Podnet od KOSTA1982
Izvorni jezik: Turski

gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Napomene o prevodu
potreban hitno prevod!!!

Natpis
odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Prevod
Srpski

Preveo fikomix
Željeni jezik: Srpski

odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Napomene o prevodu
ili "Ideeee... i uživaaaa... ♥ :)"
Poslednja provera i obrada od Roller-Coaster - 3 Septembar 2009 20:48





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Septembar 2009 10:28

Nokic
Broj poruka: 7
"Odlazi" ayrılma manasında gitmektir. Tatile gidiyor gibi kullanılan gidiyor "ide" daha doğru olur kanısındayım.

Sayglıar.

2 Septembar 2009 10:47

fikomix
Broj poruka: 614
Evet oyle de tercume edilene bilinir
Tesekkurler

Bojana da li mozes u napomeni staviti:
Ideeee... i uzivaaaa
Jer se i tako moze prevesti
Gidiyor-odlazi, ide
Unapred hvala

3 Septembar 2009 20:47

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Naravno da mogu

cc-uj me sledeći put pliz, dok se ja dogegam do svih prevoda umem i da zadocnim