Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Serbo - gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSerbo

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Testo
Aggiunto da KOSTA1982
Lingua originale: Turco

gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Note sulla traduzione
potreban hitno prevod!!!

Titolo
odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Traduzione
Serbo

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Serbo

odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Note sulla traduzione
ili "Ideeee... i uživaaaa... ♥ :)"
Ultima convalida o modifica di Roller-Coaster - 3 Settembre 2009 20:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Settembre 2009 10:28

Nokic
Numero di messaggi: 7
"Odlazi" ayrılma manasında gitmektir. Tatile gidiyor gibi kullanılan gidiyor "ide" daha doğru olur kanısındayım.

Sayglıar.

2 Settembre 2009 10:47

fikomix
Numero di messaggi: 614
Evet oyle de tercume edilene bilinir
Tesekkurler

Bojana da li mozes u napomeni staviti:
Ideeee... i uzivaaaa
Jer se i tako moze prevesti
Gidiyor-odlazi, ide
Unapred hvala

3 Settembre 2009 20:47

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Naravno da mogu

cc-uj me sledeći put pliz, dok se ja dogegam do svih prevoda umem i da zadocnim