Tradução - Turco-Sérvio - gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Sérvio](../images/flag_sr.gif)
Categoria Carta / Email - Amor / Amizade ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :) | | Idioma de origem: Turco
gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :) | | |
|
| odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :) | TraduçãoSérvio Traduzido por fikomix | Idioma alvo: Sérvio
odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :) | | ili "Ideeee... i uživaaaa... ♥ :)" |
|
Últimas Mensagens | | | | | 2 Setembro 2009 10:28 | | ![](../images/profile0.gif) NokicNúmero de Mensagens: 7 | "Odlazi" ayrılma manasında gitmektir. Tatile gidiyor gibi kullanılan gidiyor "ide" daha doÄŸru olur kanısındayım.
Sayglıar. | | | 2 Setembro 2009 10:47 | | | Evet oyle de tercume edilene bilinir
Tesekkurler
Bojana da li mozes u napomeni staviti:
Ideeee... i uzivaaaa
Jer se i tako moze prevesti
Gidiyor-odlazi, ide
Unapred hvala | | | 3 Setembro 2009 20:47 | | | Naravno da mogu
cc-uj me sledeći put pliz, dok se ja dogegam do svih prevoda umem i da zadocnim
![](../images/bisou2.gif) |
|
|