Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Serbisch - gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSerbisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Text
Übermittelt von KOSTA1982
Herkunftssprache: Türkisch

gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Bemerkungen zur Übersetzung
potreban hitno prevod!!!

Titel
odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Übersetzung
Serbisch

Übersetzt von fikomix
Zielsprache: Serbisch

odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Bemerkungen zur Übersetzung
ili "Ideeee... i uživaaaa... ♥ :)"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Roller-Coaster - 3 September 2009 20:48





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 September 2009 10:28

Nokic
Anzahl der Beiträge: 7
"Odlazi" ayrılma manasında gitmektir. Tatile gidiyor gibi kullanılan gidiyor "ide" daha doğru olur kanısındayım.

Sayglıar.

2 September 2009 10:47

fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
Evet oyle de tercume edilene bilinir
Tesekkurler

Bojana da li mozes u napomeni staviti:
Ideeee... i uzivaaaa
Jer se i tako moze prevesti
Gidiyor-odlazi, ide
Unapred hvala

3 September 2009 20:47

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Naravno da mogu

cc-uj me sledeći put pliz, dok se ja dogegam do svih prevoda umem i da zadocnim