Tłumaczenie - Turecki-Serbski - gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :) | | Język źródłowy: Turecki
gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :) | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :) | TłumaczenieSerbski Tłumaczone przez fikomix | Język docelowy: Serbski
odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :) | Uwagi na temat tłumaczenia | ili "Ideeee... i uživaaaa... ♥ :)" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Roller-Coaster - 3 Wrzesień 2009 20:48
Ostatni Post | | | | | 2 Wrzesień 2009 10:28 | | | "Odlazi" ayrılma manasında gitmektir. Tatile gidiyor gibi kullanılan gidiyor "ide" daha doÄŸru olur kanısındayım.
Sayglıar. | | | 2 Wrzesień 2009 10:47 | | | Evet oyle de tercume edilene bilinir
Tesekkurler
Bojana da li mozes u napomeni staviti:
Ideeee... i uzivaaaa
Jer se i tako moze prevesti
Gidiyor-odlazi, ide
Unapred hvala | | | 3 Wrzesień 2009 20:47 | | | Naravno da mogu
cc-uj me sledeći put pliz, dok se ja dogegam do svih prevoda umem i da zadocnim
|
|
|