Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Servisch - gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksServisch

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Tekst
Opgestuurd door KOSTA1982
Uitgangs-taal: Turks

gidiyooooooooooo... ve keyif yapıyooo... ♥ :)
Details voor de vertaling
potreban hitno prevod!!!

Titel
odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Vertaling
Servisch

Vertaald door fikomix
Doel-taal: Servisch

odlaziiiii... i uživaaaa...♥ :)
Details voor de vertaling
ili "Ideeee... i uživaaaa... ♥ :)"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Roller-Coaster - 3 september 2009 20:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 september 2009 10:28

Nokic
Aantal berichten: 7
"Odlazi" ayrılma manasında gitmektir. Tatile gidiyor gibi kullanılan gidiyor "ide" daha doğru olur kanısındayım.

Sayglıar.

2 september 2009 10:47

fikomix
Aantal berichten: 614
Evet oyle de tercume edilene bilinir
Tesekkurler

Bojana da li mozes u napomeni staviti:
Ideeee... i uzivaaaa
Jer se i tako moze prevesti
Gidiyor-odlazi, ide
Unapred hvala

3 september 2009 20:47

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Naravno da mogu

cc-uj me sledeći put pliz, dok se ja dogegam do svih prevoda umem i da zadocnim