Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Latin nyelv - TrăieÅŸte liber. Mori demn.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Trăieşte liber. Mori demn.
Szöveg
Ajànlo
nabres
Nyelvröl forditàs: Román
Trăieşte liber. Mori demn.
Cim
Libere vive. Digne occide.
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
andreimihai5
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Libere vive. Digne occide.
Magyaràzat a forditàshoz
a muri poate fi interei, occumbe sau deperei
Validated by
Aneta B.
- 24 Október 2009 14:00
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Október 2009 21:49
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Can I have a bridge for evaluation here, please?
CC:
iepurica
24 Október 2009 00:37
iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Hi Aneta,
Of course, here it is:
"Live free. Die with dignity".
He wrote also in the comments field:
"die (the word 'mori' from the Romanian text) can be translated by interei, occumbe or deperei".
Hope it helps. Have a nice weekend!
24 Október 2009 14:00
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you, iepurica!