ترجمه - رومانیایی-لاتین - TrăieÅŸte liber. Mori demn.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه افکار این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | TrăieÅŸte liber. Mori demn. | | زبان مبداء: رومانیایی
Trăieşte liber. Mori demn. |
|
| Libere vive. Digne occide. | | زبان مقصد: لاتین
Libere vive. Digne occide. | | a muri poate fi interei, occumbe sau deperei |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 24 اکتبر 2009 14:00
آخرین پیامها | | | | | 23 اکتبر 2009 21:49 | | | Can I have a bridge for evaluation here, please? CC: iepurica | | | 24 اکتبر 2009 00:37 | | | Hi Aneta,
Of course, here it is:
"Live free. Die with dignity".
He wrote also in the comments field:
"die (the word 'mori' from the Romanian text) can be translated by interei, occumbe or deperei".
Hope it helps. Have a nice weekend! | | | 24 اکتبر 2009 14:00 | | | Thank you, iepurica! |
|
|