תרגום - רומנית-לטינית - TrăieÅŸte liber. Mori demn.מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה מחשבות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | TrăieÅŸte liber. Mori demn. | | שפת המקור: רומנית
Trăieşte liber. Mori demn. |
|
| Libere vive. Digne occide. | | שפת המטרה: לטינית
Libere vive. Digne occide. | | a muri poate fi interei, occumbe sau deperei |
|
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 24 אוקטובר 2009 14:00
הודעה אחרונה | | | | | 23 אוקטובר 2009 21:49 | | | Can I have a bridge for evaluation here, please? CC: iepurica | | | 24 אוקטובר 2009 00:37 | | | Hi Aneta,
Of course, here it is:
"Live free. Die with dignity".
He wrote also in the comments field:
"die (the word 'mori' from the Romanian text) can be translated by interei, occumbe or deperei".
Hope it helps. Have a nice weekend! | | | 24 אוקטובר 2009 14:00 | | | Thank you, iepurica! |
|
|