Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Romanisht-Gjuha Latine - TrăieÅŸte liber. Mori demn.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Trăieşte liber. Mori demn.
Tekst
Prezantuar nga
nabres
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Trăieşte liber. Mori demn.
Titull
Libere vive. Digne occide.
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
andreimihai5
Përkthe në: Gjuha Latine
Libere vive. Digne occide.
Vërejtje rreth përkthimit
a muri poate fi interei, occumbe sau deperei
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 24 Tetor 2009 14:00
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
23 Tetor 2009 21:49
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Can I have a bridge for evaluation here, please?
CC:
iepurica
24 Tetor 2009 00:37
iepurica
Numri i postimeve: 2102
Hi Aneta,
Of course, here it is:
"Live free. Die with dignity".
He wrote also in the comments field:
"die (the word 'mori' from the Romanian text) can be translated by interei, occumbe or deperei".
Hope it helps. Have a nice weekend!
24 Tetor 2009 14:00
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you, iepurica!