Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Latina lingvo - Trăieşte liber. Mori demn.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaLatina lingvo

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Trăieşte liber. Mori demn.
Teksto
Submetigx per nabres
Font-lingvo: Rumana

Trăieşte liber. Mori demn.

Titolo
Libere vive. Digne occide.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per andreimihai5
Cel-lingvo: Latina lingvo

Libere vive. Digne occide.
Rimarkoj pri la traduko
a muri poate fi interei, occumbe sau deperei
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 24 Oktobro 2009 14:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Oktobro 2009 21:49

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Can I have a bridge for evaluation here, please?

CC: iepurica

24 Oktobro 2009 00:37

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Hi Aneta,

Of course, here it is:

"Live free. Die with dignity".

He wrote also in the comments field:

"die (the word 'mori' from the Romanian text) can be translated by interei, occumbe or deperei".

Hope it helps. Have a nice weekend!

24 Oktobro 2009 14:00

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you, iepurica!