Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Rumana-Latina lingvo - Trăieşte liber. Mori demn.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Trăieşte liber. Mori demn.
Teksto
Submetigx per
nabres
Font-lingvo: Rumana
Trăieşte liber. Mori demn.
Titolo
Libere vive. Digne occide.
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
andreimihai5
Cel-lingvo: Latina lingvo
Libere vive. Digne occide.
Rimarkoj pri la traduko
a muri poate fi interei, occumbe sau deperei
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 24 Oktobro 2009 14:00
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Oktobro 2009 21:49
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Can I have a bridge for evaluation here, please?
CC:
iepurica
24 Oktobro 2009 00:37
iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Hi Aneta,
Of course, here it is:
"Live free. Die with dignity".
He wrote also in the comments field:
"die (the word 'mori' from the Romanian text) can be translated by interei, occumbe or deperei".
Hope it helps. Have a nice weekend!
24 Oktobro 2009 14:00
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you, iepurica!