ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-ラテン語 - TrăieÅŸte liber. Mori demn.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Trăieşte liber. Mori demn.
テキスト
nabres
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Trăieşte liber. Mori demn.
タイトル
Libere vive. Digne occide.
翻訳
ラテン語
andreimihai5
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Libere vive. Digne occide.
翻訳についてのコメント
a muri poate fi interei, occumbe sau deperei
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2009年 10月 24日 14:00
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 23日 21:49
Aneta B.
投稿数: 4487
Can I have a bridge for evaluation here, please?
CC:
iepurica
2009年 10月 24日 00:37
iepurica
投稿数: 2102
Hi Aneta,
Of course, here it is:
"Live free. Die with dignity".
He wrote also in the comments field:
"die (the word 'mori' from the Romanian text) can be translated by interei, occumbe or deperei".
Hope it helps. Have a nice weekend!
2009年 10月 24日 14:00
Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you, iepurica!