Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörök

Témakör Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Tu resteras à jamais dans mon coeur.
Szöveg
Ajànlo Gallina
Nyelvröl forditàs: Francia

Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Cim
Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Fordítás
Török

Forditva Sunnybebek àltal
Forditando nyelve: Török

Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Magyaràzat a forditàshoz
Her zaman kalbimde olacaksın.

à jamais - her zaman, sonsuza kadar, hep, temelli
Validated by 44hazal44 - 16 Szeptember 2009 21:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Szeptember 2009 19:51

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Merhaba Sunnybebek,

Bence altta belirttiÄŸin gibi ''hep''(toujours) yerine ''sonsuza dek''(a jamais; jusqu'a l'infini) desek daha iyi olur.

16 Szeptember 2009 21:29

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Teşekkürler, Hazal!
DoÄŸrusun galiba, deÄŸiÅŸtirdim

16 Szeptember 2009 21:35

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Tamamdır.