Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKituruki

Category Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Tu resteras à jamais dans mon coeur.
Nakala
Tafsiri iliombwa na Gallina
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Kichwa
Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Maelezo kwa mfasiri
Her zaman kalbimde olacaksın.

à jamais - her zaman, sonsuza kadar, hep, temelli
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 16 Septemba 2009 21:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Septemba 2009 19:51

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Merhaba Sunnybebek,

Bence altta belirttiÄŸin gibi ''hep''(toujours) yerine ''sonsuza dek''(a jamais; jusqu'a l'infini) desek daha iyi olur.

16 Septemba 2009 21:29

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Teşekkürler, Hazal!
DoÄŸrusun galiba, deÄŸiÅŸtirdim

16 Septemba 2009 21:35

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Tamamdır.