Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Turco - Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésTurco

Categoría Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Tu resteras à jamais dans mon coeur.
Texto
Propuesto por Gallina
Idioma de origen: Francés

Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Título
Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Traducción
Turco

Traducido por Sunnybebek
Idioma de destino: Turco

Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Nota acerca de la traducción
Her zaman kalbimde olacaksın.

à jamais - her zaman, sonsuza kadar, hep, temelli
Última validación o corrección por 44hazal44 - 16 Septiembre 2009 21:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Septiembre 2009 19:51

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Merhaba Sunnybebek,

Bence altta belirttiÄŸin gibi ''hep''(toujours) yerine ''sonsuza dek''(a jamais; jusqu'a l'infini) desek daha iyi olur.

16 Septiembre 2009 21:29

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Teşekkürler, Hazal!
DoÄŸrusun galiba, deÄŸiÅŸtirdim

16 Septiembre 2009 21:35

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Tamamdır.