Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - Tu resteras à jamais dans mon coeur.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语

讨论区 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Tu resteras à jamais dans mon coeur.
正文
提交 Gallina
源语言: 法语

Tu resteras à jamais dans mon coeur.

标题
Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
翻译
土耳其语

翻译 Sunnybebek
目的语言: 土耳其语

Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
给这篇翻译加备注
Her zaman kalbimde olacaksın.

à jamais - her zaman, sonsuza kadar, hep, temelli
44hazal44认可或编辑 - 2009年 九月 16日 21:35





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 16日 19:51

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba Sunnybebek,

Bence altta belirttiÄŸin gibi ''hep''(toujours) yerine ''sonsuza dek''(a jamais; jusqu'a l'infini) desek daha iyi olur.

2009年 九月 16日 21:29

Sunnybebek
文章总计: 758
Teşekkürler, Hazal!
DoÄŸrusun galiba, deÄŸiÅŸtirdim

2009年 九月 16日 21:35

44hazal44
文章总计: 1148
Tamamdır.