Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецька

Категорія Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tu resteras à jamais dans mon coeur.
Текст
Публікацію зроблено Gallina
Мова оригіналу: Французька

Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Заголовок
Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Турецька

Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Пояснення стосовно перекладу
Her zaman kalbimde olacaksın.

à jamais - her zaman, sonsuza kadar, hep, temelli
Затверджено 44hazal44 - 16 Вересня 2009 21:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Вересня 2009 19:51

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Merhaba Sunnybebek,

Bence altta belirttiÄŸin gibi ''hep''(toujours) yerine ''sonsuza dek''(a jamais; jusqu'a l'infini) desek daha iyi olur.

16 Вересня 2009 21:29

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Teşekkürler, Hazal!
DoÄŸrusun galiba, deÄŸiÅŸtirdim

16 Вересня 2009 21:35

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Tamamdır.