Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Török - hverdags

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolNorvég

Témakör Napi élet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
hverdags
Forditando szöveg
Ajànlo eld
Nyelvröl forditàs: Török

Ben şu anda borçlarını düşünüyorum ama belki bir gün olur.
Magyaràzat a forditàshoz
"ben su anda borclarını dusunuyorum ama belki bir gun olur" -cheesecake
Edited by cheesecake - 25 Október 2009 17:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Október 2009 11:17

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Is there anything else to correct in this text?

Could any of you explain its meaning, please?

CC: 44hazal44 cheesecake

30 Október 2009 11:31

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
No, it's ok.

For example, we can imagine that the person says he wants to buy something expensive and the other says '' I'm thinking of your debts, at the moment, you can't buy it but it's not impossible, it may be one day. ''