Text original - Turc - hverdagsEstat actual Text original
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat
| | Text a traduir Enviat per eld | Idioma orígen: Turc
Ben şu anda borçlarını düşünüyorum ama belki bir gün olur. | | "ben su anda borclarını dusunuyorum ama belki bir gun olur" -cheesecake |
|
Darrera edició per cheesecake - 25 Octubre 2009 17:38
Darrer missatge | | | | | 30 Octubre 2009 11:17 | | | Is there anything else to correct in this text?
Could any of you explain its meaning, please?
CC: 44hazal44 cheesecake | | | 30 Octubre 2009 11:31 | | | No, it's ok.
For example, we can imagine that the person says he wants to buy something expensive and the other says '' I'm thinking of your debts, at the moment, you can't buy it but it's not impossible, it may be one day. '' |
|
|