Originala teksto - Turka - hverdagsNuna stato Originala teksto
Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco
| | Teksto tradukenda Submetigx per eld | Font-lingvo: Turka
Ben şu anda borçlarını düşünüyorum ama belki bir gün olur. | | "ben su anda borclarını dusunuyorum ama belki bir gun olur" -cheesecake |
|
Laste redaktita de cheesecake - 25 Oktobro 2009 17:38
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Oktobro 2009 11:17 | | | Is there anything else to correct in this text?
Could any of you explain its meaning, please?
CC: 44hazal44 cheesecake | | | 30 Oktobro 2009 11:31 | | | No, it's ok.
For example, we can imagine that the person says he wants to buy something expensive and the other says '' I'm thinking of your debts, at the moment, you can't buy it but it's not impossible, it may be one day. '' |
|
|