Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Latin nyelv - -romae iam es, puella.-regina ad ...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvSpanyol

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
-romae iam es, puella.-regina ad ...
Forditando szöveg
Ajànlo anonimoo
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
Magyaràzat a forditàshoz
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
Edited by Francky5591 - 12 Január 2010 23:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Január 2010 23:14

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!

12 Január 2010 23:22

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks aneta!

31 Január 2010 10:57

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?

31 Január 2010 10:58

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Efylove, could you?

CC: Efylove

31 Január 2010 15:03

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:

- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.



31 Január 2010 15:40

Efylove
Hozzászólások száma: 1015

I agree with Aneta: homework.