Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - לטינית - -romae iam es, puella.-regina ad ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתספרדית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
-romae iam es, puella.-regina ad ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי anonimoo
שפת המקור: לטינית

-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
הערות לגבי התרגום
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 12 ינואר 2010 23:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 ינואר 2010 23:14

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!

12 ינואר 2010 23:22

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks aneta!

31 ינואר 2010 10:57

lilian canale
מספר הודעות: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?

31 ינואר 2010 10:58

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Efylove, could you?

CC: Efylove

31 ינואר 2010 15:03

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:

- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.



31 ינואר 2010 15:40

Efylove
מספר הודעות: 1015

I agree with Aneta: homework.