Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Latein - -romae iam es, puella.-regina ad ...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinSpanisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
-romae iam es, puella.-regina ad ...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von anonimoo
Herkunftssprache: Latein

-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
Bemerkungen zur Übersetzung
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 12 Januar 2010 23:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Januar 2010 23:14

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!

12 Januar 2010 23:22

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks aneta!

31 Januar 2010 10:57

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?

31 Januar 2010 10:58

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Efylove, could you?

CC: Efylove

31 Januar 2010 15:03

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:

- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.



31 Januar 2010 15:40

Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015

I agree with Aneta: homework.