Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Latinski - -romae iam es, puella.-regina ad ...
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
-romae iam es, puella.-regina ad ...
Tekst za prevesti
Podnet od
anonimoo
Izvorni jezik: Latinski
-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
Napomene o prevodu
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
Poslednja obrada od
Francky5591
- 12 Januar 2010 23:22
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 Januar 2010 23:14
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!
12 Januar 2010 23:22
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks aneta!
31 Januar 2010 10:57
lilian canale
Broj poruka: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?
31 Januar 2010 10:58
lilian canale
Broj poruka: 14972
Efylove, could you?
CC:
Efylove
31 Januar 2010 15:03
Aneta B.
Broj poruka: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:
- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.
31 Januar 2010 15:40
Efylove
Broj poruka: 1015
I agree with Aneta: homework.