Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Latinski - -romae iam es, puella.-regina ad ...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiSpanski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
-romae iam es, puella.-regina ad ...
Tekst za prevesti
Podnet od anonimoo
Izvorni jezik: Latinski

-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
Napomene o prevodu
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
Poslednja obrada od Francky5591 - 12 Januar 2010 23:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Januar 2010 23:14

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!

12 Januar 2010 23:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks aneta!

31 Januar 2010 10:57

lilian canale
Broj poruka: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?

31 Januar 2010 10:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Efylove, could you?

CC: Efylove

31 Januar 2010 15:03

Aneta B.
Broj poruka: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:

- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.



31 Januar 2010 15:40

Efylove
Broj poruka: 1015

I agree with Aneta: homework.