Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - لاتین - -romae iam es, puella.-regina ad ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتیناسپانیولی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
-romae iam es, puella.-regina ad ...
متن قابل ترجمه
anonimoo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
ملاحظاتی درباره ترجمه
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 12 ژانویه 2010 23:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 ژانویه 2010 23:14

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!

12 ژانویه 2010 23:22

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks aneta!

31 ژانویه 2010 10:57

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?

31 ژانویه 2010 10:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Efylove, could you?

CC: Efylove

31 ژانویه 2010 15:03

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:

- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.



31 ژانویه 2010 15:40

Efylove
تعداد پیامها: 1015

I agree with Aneta: homework.