Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Latin - -romae iam es, puella.-regina ad ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinEspagnol

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
-romae iam es, puella.-regina ad ...
Texte à traduire
Proposé par anonimoo
Langue de départ: Latin

-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
Commentaires pour la traduction
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
Dernière édition par Francky5591 - 12 Janvier 2010 23:22





Derniers messages

Auteur
Message

12 Janvier 2010 23:14

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!

12 Janvier 2010 23:22

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks aneta!

31 Janvier 2010 10:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?

31 Janvier 2010 10:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Efylove, could you?

CC: Efylove

31 Janvier 2010 15:03

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:

- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.



31 Janvier 2010 15:40

Efylove
Nombre de messages: 1015

I agree with Aneta: homework.