Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - لاتيني - -romae iam es, puella.-regina ad ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيإسبانيّ

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
-romae iam es, puella.-regina ad ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف anonimoo
لغة مصدر: لاتيني

-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
ملاحظات حول الترجمة
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 12 كانون الثاني 2010 23:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 كانون الثاني 2010 23:14

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!

12 كانون الثاني 2010 23:22

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks aneta!

31 كانون الثاني 2010 10:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?

31 كانون الثاني 2010 10:58

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Efylove, could you?

CC: Efylove

31 كانون الثاني 2010 15:03

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:

- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.



31 كانون الثاني 2010 15:40

Efylove
عدد الرسائل: 1015

I agree with Aneta: homework.