Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Latin - -romae iam es, puella.-regina ad ...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
-romae iam es, puella.-regina ad ...
Text att översätta
Tillagd av
anonimoo
Källspråk: Latin
-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
Anmärkningar avseende översättningen
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
Senast redigerad av
Francky5591
- 12 Januari 2010 23:22
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Januari 2010 23:14
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!
12 Januari 2010 23:22
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks aneta!
31 Januari 2010 10:57
lilian canale
Antal inlägg: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?
31 Januari 2010 10:58
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Efylove, could you?
CC:
Efylove
31 Januari 2010 15:03
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:
- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.
31 Januari 2010 15:40
Efylove
Antal inlägg: 1015
I agree with Aneta: homework.