Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Angol - nuförtiden har ingen tid
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Cim
nuförtiden har ingen tid
Szöveg
Ajànlo
SofieKristensen
Nyelvröl forditàs: Svéd
nuförtiden har ingen tid
Cim
In these times, nobody has any time.
Fordítás
Angol
Forditva
jairhaas
àltal
Forditando nyelve: Angol
In these times, nobody has any time.
Magyaràzat a forditàshoz
I would prefer translating "nowadays", but I would be missing the wordplay, then.
Validated by
lilian canale
- 8 Február 2010 11:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Február 2010 16:11
gamine
Hozzászólások száma: 4611
"Nobody has time". "Nobody is already a negation so any is wrong. "any" is used togeher with "not".
And I would use"nowadays"instead of "in these times" but I suppose both can be used.
7 Február 2010 16:31
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I don't think so, Lene.
nobody has time
nobody has any time
What would be wrong is:
nobody has no time
CC:
gamine
7 Február 2010 22:37
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Thans a lot, Lilian.
CC:
lilian canale