ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-英語 - nuförtiden har ingen tid
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
タイトル
nuförtiden har ingen tid
テキスト
SofieKristensen
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
nuförtiden har ingen tid
タイトル
In these times, nobody has any time.
翻訳
英語
jairhaas
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
In these times, nobody has any time.
翻訳についてのコメント
I would prefer translating "nowadays", but I would be missing the wordplay, then.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 2月 8日 11:20
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 7日 16:11
gamine
投稿数: 4611
"Nobody has time". "Nobody is already a negation so any is wrong. "any" is used togeher with "not".
And I would use"nowadays"instead of "in these times" but I suppose both can be used.
2010年 2月 7日 16:31
lilian canale
投稿数: 14972
I don't think so, Lene.
nobody has time
nobody has any time
What would be wrong is:
nobody has no time
CC:
gamine
2010年 2月 7日 22:37
gamine
投稿数: 4611
Thans a lot, Lilian.
CC:
lilian canale