Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - nuförtiden har ingen tid
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова
Заголовок
nuförtiden har ingen tid
Текст
Публікацію зроблено
SofieKristensen
Мова оригіналу: Шведська
nuförtiden har ingen tid
Заголовок
In these times, nobody has any time.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська
In these times, nobody has any time.
Пояснення стосовно перекладу
I would prefer translating "nowadays", but I would be missing the wordplay, then.
Затверджено
lilian canale
- 8 Лютого 2010 11:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Лютого 2010 16:11
gamine
Кількість повідомлень: 4611
"Nobody has time". "Nobody is already a negation so any is wrong. "any" is used togeher with "not".
And I would use"nowadays"instead of "in these times" but I suppose both can be used.
7 Лютого 2010 16:31
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I don't think so, Lene.
nobody has time
nobody has any time
What would be wrong is:
nobody has no time
CC:
gamine
7 Лютого 2010 22:37
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Thans a lot, Lilian.
CC:
lilian canale