Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Englisch - nuförtiden har ingen tid
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Umgangssprachlich
Titel
nuförtiden har ingen tid
Text
Übermittelt von
SofieKristensen
Herkunftssprache: Schwedisch
nuförtiden har ingen tid
Titel
In these times, nobody has any time.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
jairhaas
Zielsprache: Englisch
In these times, nobody has any time.
Bemerkungen zur Übersetzung
I would prefer translating "nowadays", but I would be missing the wordplay, then.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 8 Februar 2010 11:20
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 Februar 2010 16:11
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
"Nobody has time". "Nobody is already a negation so any is wrong. "any" is used togeher with "not".
And I would use"nowadays"instead of "in these times" but I suppose both can be used.
7 Februar 2010 16:31
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I don't think so, Lene.
nobody has time
nobody has any time
What would be wrong is:
nobody has no time
CC:
gamine
7 Februar 2010 22:37
gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Thans a lot, Lilian.
CC:
lilian canale