Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - nuförtiden har ingen tid
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Pavadinimas
nuförtiden har ingen tid
Tekstas
Pateikta
SofieKristensen
Originalo kalba: Švedų
nuförtiden har ingen tid
Pavadinimas
In these times, nobody has any time.
Vertimas
Anglų
Išvertė
jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
In these times, nobody has any time.
Pastabos apie vertimą
I would prefer translating "nowadays", but I would be missing the wordplay, then.
Validated by
lilian canale
- 8 vasaris 2010 11:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 vasaris 2010 16:11
gamine
Žinučių kiekis: 4611
"Nobody has time". "Nobody is already a negation so any is wrong. "any" is used togeher with "not".
And I would use"nowadays"instead of "in these times" but I suppose both can be used.
7 vasaris 2010 16:31
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I don't think so, Lene.
nobody has time
nobody has any time
What would be wrong is:
nobody has no time
CC:
gamine
7 vasaris 2010 22:37
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thans a lot, Lilian.
CC:
lilian canale