Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Angla - nuförtiden har ingen tid
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Familiara
Titolo
nuförtiden har ingen tid
Teksto
Submetigx per
SofieKristensen
Font-lingvo: Sveda
nuförtiden har ingen tid
Titolo
In these times, nobody has any time.
Traduko
Angla
Tradukita per
jairhaas
Cel-lingvo: Angla
In these times, nobody has any time.
Rimarkoj pri la traduko
I would prefer translating "nowadays", but I would be missing the wordplay, then.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 8 Februaro 2010 11:20
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Februaro 2010 16:11
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
"Nobody has time". "Nobody is already a negation so any is wrong. "any" is used togeher with "not".
And I would use"nowadays"instead of "in these times" but I suppose both can be used.
7 Februaro 2010 16:31
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I don't think so, Lene.
nobody has time
nobody has any time
What would be wrong is:
nobody has no time
CC:
gamine
7 Februaro 2010 22:37
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thans a lot, Lilian.
CC:
lilian canale