خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-انگلیسی - nuförtiden har ingen tid
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
محاوره ای
عنوان
nuförtiden har ingen tid
متن
SofieKristensen
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
nuförtiden har ingen tid
عنوان
In these times, nobody has any time.
ترجمه
انگلیسی
jairhaas
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
In these times, nobody has any time.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I would prefer translating "nowadays", but I would be missing the wordplay, then.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 8 فوریه 2010 11:20
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
7 فوریه 2010 16:11
gamine
تعداد پیامها: 4611
"Nobody has time". "Nobody is already a negation so any is wrong. "any" is used togeher with "not".
And I would use"nowadays"instead of "in these times" but I suppose both can be used.
7 فوریه 2010 16:31
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I don't think so, Lene.
nobody has time
nobody has any time
What would be wrong is:
nobody has no time
CC:
gamine
7 فوریه 2010 22:37
gamine
تعداد پیامها: 4611
Thans a lot, Lilian.
CC:
lilian canale