Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Anglès - nuförtiden har ingen tid
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Col·loquial
Títol
nuförtiden har ingen tid
Text
Enviat per
SofieKristensen
Idioma orígen: Suec
nuförtiden har ingen tid
Títol
In these times, nobody has any time.
Traducció
Anglès
Traduït per
jairhaas
Idioma destí: Anglès
In these times, nobody has any time.
Notes sobre la traducció
I would prefer translating "nowadays", but I would be missing the wordplay, then.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 8 Febrer 2010 11:20
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Febrer 2010 16:11
gamine
Nombre de missatges: 4611
"Nobody has time". "Nobody is already a negation so any is wrong. "any" is used togeher with "not".
And I would use"nowadays"instead of "in these times" but I suppose both can be used.
7 Febrer 2010 16:31
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I don't think so, Lene.
nobody has time
nobody has any time
What would be wrong is:
nobody has no time
CC:
gamine
7 Febrer 2010 22:37
gamine
Nombre de missatges: 4611
Thans a lot, Lilian.
CC:
lilian canale