Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Brazíliai portugál - Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvBrazíliai portugál

Cim
Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...
Szöveg
Ajànlo neli.sampaio
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Omnia sunt hominum tenui pendentia filo
Peractis peragendis, permitte divis cetera
Post nubilas Phoebus
Omnia vincit amor et nos cedamus amori
Per omnia saecula saeculorum
Magyaràzat a forditàshoz
poema

bominum-->hominum <edited by Aneta B.>

Cim
literatura clássica
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Lein àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Todas as coisas humanas estão pendentes de um tênue fio
Feito aquilo que se deve fazer, deixa o resto aos deuses.
Depois que passarem as nuvens, vem o sol
O amor tudo vence; entreguemo-nos também ao amor
Por todos os séculos dos séculos
Validated by lilian canale - 10 Àprilis 2010 21:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Március 2010 19:38

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Lein,

Just a tiny correction and I'll set a poll.

entreguemos nós ---> entreguemo-nos

30 Március 2010 10:30

Lein
Hozzászólások száma: 3389
I knew that! Silly me - must have been asleep...
Edited
Thank you!