Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...
Tekstas
Pateikta neli.sampaio
Originalo kalba: Lotynų

Omnia sunt hominum tenui pendentia filo
Peractis peragendis, permitte divis cetera
Post nubilas Phoebus
Omnia vincit amor et nos cedamus amori
Per omnia saecula saeculorum
Pastabos apie vertimą
poema

bominum-->hominum <edited by Aneta B.>

Pavadinimas
literatura clássica
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Lein
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Todas as coisas humanas estão pendentes de um tênue fio
Feito aquilo que se deve fazer, deixa o resto aos deuses.
Depois que passarem as nuvens, vem o sol
O amor tudo vence; entreguemo-nos também ao amor
Por todos os séculos dos séculos
Validated by lilian canale - 10 balandis 2010 21:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 kovas 2010 19:38

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Lein,

Just a tiny correction and I'll set a poll.

entreguemos nós ---> entreguemo-nos

30 kovas 2010 10:30

Lein
Žinučių kiekis: 3389
I knew that! Silly me - must have been asleep...
Edited
Thank you!