Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-巴西葡萄牙语 - Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语巴西葡萄牙语

标题
Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...
正文
提交 neli.sampaio
源语言: 拉丁语

Omnia sunt hominum tenui pendentia filo
Peractis peragendis, permitte divis cetera
Post nubilas Phoebus
Omnia vincit amor et nos cedamus amori
Per omnia saecula saeculorum
给这篇翻译加备注
poema

bominum-->hominum <edited by Aneta B.>

标题
literatura clássica
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Lein
目的语言: 巴西葡萄牙语

Todas as coisas humanas estão pendentes de um tênue fio
Feito aquilo que se deve fazer, deixa o resto aos deuses.
Depois que passarem as nuvens, vem o sol
O amor tudo vence; entreguemo-nos também ao amor
Por todos os séculos dos séculos
lilian canale认可或编辑 - 2010年 四月 10日 21:13





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 29日 19:38

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Lein,

Just a tiny correction and I'll set a poll.

entreguemos nós ---> entreguemo-nos

2010年 三月 30日 10:30

Lein
文章总计: 3389
I knew that! Silly me - must have been asleep...
Edited
Thank you!