Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilski

Natpis
Omnia sunt bominum tenui pendentia filo Peractis...
Tekst
Podnet od neli.sampaio
Izvorni jezik: Latinski

Omnia sunt hominum tenui pendentia filo
Peractis peragendis, permitte divis cetera
Post nubilas Phoebus
Omnia vincit amor et nos cedamus amori
Per omnia saecula saeculorum
Napomene o prevodu
poema

bominum-->hominum <edited by Aneta B.>

Natpis
literatura clássica
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Lein
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Todas as coisas humanas estão pendentes de um tênue fio
Feito aquilo que se deve fazer, deixa o resto aos deuses.
Depois que passarem as nuvens, vem o sol
O amor tudo vence; entreguemo-nos também ao amor
Por todos os séculos dos séculos
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 10 April 2010 21:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Mart 2010 19:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lein,

Just a tiny correction and I'll set a poll.

entreguemos nós ---> entreguemo-nos

30 Mart 2010 10:30

Lein
Broj poruka: 3389
I knew that! Silly me - must have been asleep...
Edited
Thank you!