Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Svéd - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Szöveg
Ajànlo
monicetta
Nyelvröl forditàs: Olasz
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Magyaràzat a forditàshoz
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Cim
Jag förstod inte
Fordítás
Svéd
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
Validated by
pias
- 8 Àprilis 2010 16:24
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 Àprilis 2010 23:23
pias
Hozzászólások száma: 8114
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"
4 Àprilis 2010 00:42
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Det eviga problemet!
Done
8 Àprilis 2010 15:14
pias
Hozzászólások száma: 8114
Hello Ali
I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?
CC:
ali84
8 Àprilis 2010 15:23
ali84
Hozzászólások száma: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it
8 Àprilis 2010 16:23
pias
Hozzászólások száma: 8114
SÃ¥ snabb du var. TACK!!
CC:
ali84