Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Görög - "Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Szöveg
Ajànlo
manuzinha8701
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
"Antes de você me olhar Deus me viu primeiro"
Magyaràzat a forditàshoz
tradução para o ARAMAICO
Cim
"Î Ïιν με δεις ÎµÏƒÏ Î¼Îµ είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Fordítás
Görög
Forditva
KONSTANTINOS KOUMELIS
àltal
Forditando nyelve: Görög
"Î Ïιν με δεις εσÏ, με είδε Ï€Ïώτα ο Θεός"
Validated by
User10
- 5 Június 2010 18:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Június 2010 16:42
Galatheea
Hozzászólások száma: 6
"Ο Θεός με είδε Ï€Ïιν να με δεις εσÏ"
The above translations means more "God saw me for the first time before you".. but the idea is that "God saw me before you did"