Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Lindo. É muito bom estar com você.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngol

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Lindo. É muito bom estar com você.
Szöveg
Ajànlo dayana vargas
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Lindo. É muito bom estar com você. A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado. Que Deus ilumine nossos caminhos para o melhor. Te adoro!

Beijos, suculenta.

Cim
Beautiful. It's great to be with you.
Fordítás
Angol

Forditva Jansem àltal
Forditando nyelve: Angol

Handsome. It's great to be with you. Every day that goes by I feel so good on your side. May God illuminate our path for the better. Love you!

Kisses, juicy.
Validated by Lein - 9 Július 2010 18:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Július 2010 18:00

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Edited: With each passing day -> Every day that goes by

9 Július 2010 18:35

Freya
Hozzászólások száma: 1910
'I feel so good... ' - just to be closer to 'me sinto muito bem...'.

9 Július 2010 18:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
beautiful ---> handsome

Actually the original is a bit strange:
"A cada dia que passa me sinto muito bem a seu lado" should be:
"A cada dia que passa me sinto melhor a seu lado" (As days go by I feel better and better by your side)

9 Július 2010 18:57

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Question:

Couldn't it be "juicy kisses", instead of how it is now, like "kisses, juicy (one)".

Indeed, it's a bit strange this text.